waving my wild tail, walking by my wild lone
Есть вещи в английской грамматике, которые я могу объяснить даже своей сестре. Она (на тридцать втором году жизни) вникла в пассивный залог. Она почти перестала нанизывать бесконечное число существительных на предлог of, как бусинки на нитку. Но есть необъяснимое, относящееся, похоже, к разряду темной магии триста тридцать четвёртой ступени.
Это артикли.
А я не понимаю почему. Ну что в них такого, а?
Это артикли.
А я не понимаю почему. Ну что в них такого, а?
Особенно после того, как прочла книгу Колпакчи.
"Дружеские встречи с английским языком".
Читается просто на одном дыхании. И какие там были иллюстрации
Но у меня ее, к сожалению, два года назад заныкали
А в сети есть
engtextbook.narod.ru/
И вот этот кусочек про стук в дверь и леди, на тигре катающуюся, я до сих пор помню.
читать дальше
знаю эту книгу, сама примерно в таком духе втолковывала студентам )
Ну чтоб тогда не подсунуть ее сестре