waving my wild tail, walking by my wild lone
- как перевести это предложение? я не утирирую: знаков препинания там нет. догадаться можно... француз наш жжот.
For the payment of transportation visits restaurants theater guides train tickets.
- и секретарь его жжот. полдня ждала, пока я напишу ей два гарантийных письма. написала-таки. отправила. она мне пишет целое письмо о том, что еще туда нужно добавить. (кроме visits restaurants). добавь сама, я ж тебе файл выслала!
- я уже очень скоро буду навсегда избавлена от нашего инженера по ОТ и ООС, который бормочет мне в ухо, через каждое слово вставляя "ну это", "ну как это", и называет меня "солнышком" (к счастью, чаще по телефону, бо вживую это ваще невыносимо! потому что он еще и нависает надо мной!)
- почему у нас запрещен выход на ЖЖ, а на баш.орг - нет? ведь второе куда опаснее для работоспособности, имхо
For the payment of transportation visits restaurants theater guides train tickets.
- и секретарь его жжот. полдня ждала, пока я напишу ей два гарантийных письма. написала-таки. отправила. она мне пишет целое письмо о том, что еще туда нужно добавить. (кроме visits restaurants). добавь сама, я ж тебе файл выслала!
- я уже очень скоро буду навсегда избавлена от нашего инженера по ОТ и ООС, который бормочет мне в ухо, через каждое слово вставляя "ну это", "ну как это", и называет меня "солнышком" (к счастью, чаще по телефону, бо вживую это ваще невыносимо! потому что он еще и нависает надо мной!)
- почему у нас запрещен выход на ЖЖ, а на баш.орг - нет? ведь второе куда опаснее для работоспособности, имхо
народные хохмы и перлы
иногда не смешно. иногда с ненормативом. но в конце рабочего дня, с учетом полного съезда крыши... самое то.