waving my wild tail, walking by my wild lone
Флешмоб книжный
Нашла, гуляя по избранным Элы, еще в пятницу. С тех пор из моей дырявой головы вылетело у кого именно. Ну, моб он на то и моб, чтобы бродить.
1. Возьмите наугад 5 книг.
2. Прочтите в книге №1 - первое предложение.
3. В книге №2 - последнее предложение на 50-ой странице.
4. В книге №3 - второе предложение на сотой странице.
5. В книге №4 - предпоследнее предложение на странице 150.
6. В книге №5 - заключительное предложение книги.
7. Последовательно запишите их в один абзац.
8. Дайте друзьям помучиться и угадать - откуда цитаты.
в субботу, в перерывах между стиркой, уборкой и обедом, вытащила книжки с двух полок и честно выписала цитаты. попробуем?
1 English. ну есть у меня такая полка
It is truth universally acknowledged that a single in possession of a good fortune must be in want of a wife. It was built by slave labor, a clumsy sprawling building that crowned the rise of ground overlooking the green incline of pasture land running down to the river.
- Oh, really? Not the Roderick Armstrong Amrstrongs?
My song had a purpose beyond entertainment, beyond admiration, and I was not afraid. And than I did what I had never done in his presence, much less in his arms: I cried.
2. русский
В ту зиму, незадолго до шестинедельной войны, мы с котом Петронием Арбитром жил на старой ферме в штате Коннектикут.
- Да, - сказал он, - у меня здесь сто восемьдесят девять разных мужчин. Думаю, что, по крайней мере, общую идею тебе уловить удастся.
Мосол с хлюпаньем втянул носом кровь и сказал: - Ей богу, босс… Чего вы? Какой у Стервятника хабар?
Итак, слава миновала Пиркса, но он вовсе не расстраивался по этому поводу.
- Главное – поменьше патетики!
Нашла, гуляя по избранным Элы, еще в пятницу. С тех пор из моей дырявой головы вылетело у кого именно. Ну, моб он на то и моб, чтобы бродить.
1. Возьмите наугад 5 книг.
2. Прочтите в книге №1 - первое предложение.
3. В книге №2 - последнее предложение на 50-ой странице.
4. В книге №3 - второе предложение на сотой странице.
5. В книге №4 - предпоследнее предложение на странице 150.
6. В книге №5 - заключительное предложение книги.
7. Последовательно запишите их в один абзац.
8. Дайте друзьям помучиться и угадать - откуда цитаты.
в субботу, в перерывах между стиркой, уборкой и обедом, вытащила книжки с двух полок и честно выписала цитаты. попробуем?
1 English. ну есть у меня такая полка
It is truth universally acknowledged that a single in possession of a good fortune must be in want of a wife. It was built by slave labor, a clumsy sprawling building that crowned the rise of ground overlooking the green incline of pasture land running down to the river.
- Oh, really? Not the Roderick Armstrong Amrstrongs?
My song had a purpose beyond entertainment, beyond admiration, and I was not afraid. And than I did what I had never done in his presence, much less in his arms: I cried.
2. русский
В ту зиму, незадолго до шестинедельной войны, мы с котом Петронием Арбитром жил на старой ферме в штате Коннектикут.
- Да, - сказал он, - у меня здесь сто восемьдесят девять разных мужчин. Думаю, что, по крайней мере, общую идею тебе уловить удастся.
Мосол с хлюпаньем втянул носом кровь и сказал: - Ей богу, босс… Чего вы? Какой у Стервятника хабар?
Итак, слава миновала Пиркса, но он вовсе не расстраивался по этому поводу.
- Главное – поменьше патетики!
Английский - без вариантов. Хотя последнее предложение кажется ну таким знакомым...
Русский -
1) "Зеленые холмы Земли"
2) ???
3) "Пикник на обочине"
4) "Приключения пилота Пиркса"
5) ???
Мда, не эрудит я, не эрудит...
2 - подсказка: это вроде бы десткая книжка. не ГП
3 - да! молодец
4 - ну это было легко
5 - думай. ты знаешь!
англ последнее предложение дейсвтительно безумно знакомая книжка! и даже фильм есть
Второе и последнее - убей, не помню. Заинтриговала донельзя. На mail, что ли, пришли!
1 - "Гордость и предубеждение"
2 - "Лав стори"
1 - да
2 - sure? т.е да, она там есть, но не второе предложение!