waving my wild tail, walking by my wild lone
Людмила Улицкая
Даниэль Штайн, переводчик.
Исходные данные – мне нравится Улицкая. Мне очень понравился сборник рассказов «Люди нашего царя». А эта книга … она какая-то живая и дышащая. Как будто это и вовсе не до запятой выверенный текст, а папка с черновиками. Да, такой именно эффект был, скорей всего и задуман. Полное ощущение, что перекладываешь пожелтевшие старые письма, клочки бумаги с записками, от этих листков исходит запах – то чужого дома, то табака, то мрачного учреждения или больницы… Эта книга говорит на разные голоса, да все об одном и том же… о людях. Как обычно у Улицкой. Книга не о религии, не о вере. О людях, которые живут-выживают-изживают из себя принципы и устои, и потом обрастают новыми, или принимают себя – и весь мир – таким, какой он есть. И с этим живут. Внимая себе. Говоря с Богом.
Даниэль Штайн, переводчик.
Исходные данные – мне нравится Улицкая. Мне очень понравился сборник рассказов «Люди нашего царя». А эта книга … она какая-то живая и дышащая. Как будто это и вовсе не до запятой выверенный текст, а папка с черновиками. Да, такой именно эффект был, скорей всего и задуман. Полное ощущение, что перекладываешь пожелтевшие старые письма, клочки бумаги с записками, от этих листков исходит запах – то чужого дома, то табака, то мрачного учреждения или больницы… Эта книга говорит на разные голоса, да все об одном и том же… о людях. Как обычно у Улицкой. Книга не о религии, не о вере. О людях, которые живут-выживают-изживают из себя принципы и устои, и потом обрастают новыми, или принимают себя – и весь мир – таким, какой он есть. И с этим живут. Внимая себе. Говоря с Богом.