хочу признаться в любви. в полной, безоговорочной любви, крепко замешанной на уважении и чуть-чуть на зависти - к Нилу Гейману
подсадила меня на него, конечно же, Kitchen Witch, у нее хорошо про него написано, сходите почитайте, мне остается только приписать: ППКС, и удержаться от того, чтобы кинуться целовать господина Геймана в обе щеки при встрече. его спасет то, что мы вряд ли увидимся
пока прочитала только Neverwhere, сборник Smoke & Mirrors, и Stardust - увы, на русском.
От Neverwhere просто снесло крышу (прочитала два раза, бо в поезде Одесса - Питер больше нечего было делать) и не жалею. У нас первели как "задверье", скорее всего по аналогии с "зазеркальем". ну ладно, оценивать труд другого переводчика всегда легко, ты попробуй переведи...
я за Геймана не взялась бы. по крайней мере, всерьез. он слишком хорош для перевода. ну да, в моем представлении, перевод всегда, по определению, хуже оригинала.
но, прожужжав уши про Геймана папе, (известному любителю хороших книжек, как раз и подсадившему дочь на фантастику и фэнтези)Некошка была поймана на обещании перевести хоть что-то из рассказов. пообещала еще до выхода официального перевода, а раз обещала ...
итак, не стреляйте в пианиста, играет так, как умеет. т.е. не бросайтесь тапками в Некошку
(дисклеймер: никакой выгоды я из этого перевода не извлекаю, все права принадлежат НГ, и т.д., я просто развлекаюсь)
здоровая критика приветсвуется.

Нил Гейман, из сборника "Дым и Зеркала"

читать дальше