Вчера как-то резко выдернули меня на совещание с поставщиками, и поначалу я была зла, как сто китайцев, т.к. а – не являюсь штатным переводчиком для всех, я, если кто не помнит, личная кошка ассистент директора, б – чудный набор весьма специфической лексики по производству стекла мне пришлось осваивать на лету.

Но поставщики оказались милейшими британцами – каждый со своим говорком – и с радостью посветили меня в тонкости печей, форм, отливок и прочих подробностей жизни стекольщиков …

И вот о чем некошка подумала: мне нравится совать свой любопытный нос в производство чего бы то ни было. Мне было на полном серьезе интересно, как делают сигареты – на прошлой работе. Я ругаюсь на теперешнюю, но в тонкостях продукта разбираюсь. Я бы с удовольствием посмотрела, как собирают машины. Или как наливают кетчуп.

А уж стекло … будучи в некоторой степени субстанцией волшебной…

Не говоря уж об ассоциативном ряде: Британия – стекло – эльфы – погибший в зародыше роман (роман - как текст и как отношения с человеком) … короче, хорошо, что меня вчера как-то резко выдернули на совещание с поставщиками